Compare Verses

Zephaniah 3:18

American King James Version (AKJV)
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of you, to whom the reproach of it was a burden.
American Standard Version (ASV)
I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach.
Berean Study Bible (BSB)
“I will gather those among you who grieve over the appointed feasts, so that you will no longer suffer reproach.
Bible in Basic English (BBE)
I will take away your troubles, lifting up your shame from off you.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
The triflers who withdrew from the law, I will gather together, because they were from you, so that you may no longer suffer disgrace over them.
Darby Bible (DBY)
I will gather them that sorrow for the solemn assemblies, who were of thee: the reproach of it was a burden unto them.
Douay–Rheims Version (DRV)
The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them.
English Revised Version (ERV)
I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: to whom the burden upon her was a reproach.
Free Bible Version (FBV)
I will gather those of you who mourn for the religious festivals—you will no longer have to bear the disgrace.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
I will gather them that are far from the appointed season, who are of thee, That hast borne the burden of reproach.
King James Version (KJV)
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
New Heart English Bible (NHEB)
I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
Webster Bible (Webster)
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
World English Bible (WEB)
I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
Young's Literal Translation (YLT)
Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach.