Compare Verses

Song of Solomon 7:1

American King James Version (AKJV)
How beautiful are your feet with shoes, O prince's daughter! the joints of your thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
American Standard Version (ASV)
How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
Berean Study Bible (BSB)
How beautiful are your sandaled feet, O daughter of the prince! The curves of your thighs are like jewels, the handiwork of a master.
Bible in Basic English (BBE)
How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Chorus to Groom: What will you see in the Sulamitess, other than choruses of encampments? Chorus to Bride: How beautiful are your footsteps in shoes, O daughter of a ruler! The joints of your thighs are like jewels, which have been fabricated by the hand of an artist.
Darby Bible (DBY)
How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince's daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.
Douay–Rheims Version (DRV)
What shalt thou see in the Sulamitess but the companies of camps? How beautiful are thy steps in shoes, O prince's daughter! The joints of thy thighs are like jewels, that are made by the hand of a skilful workman.
English Revised Version (ERV)
How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
Free Bible Version (FBV)
How beautiful are your sandaled feet, princess! Your curved thighs are like ornaments made by a master craftsman.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
How beautiful are thy steps in sandals, O prince’s daughter! The roundings of thy thighs are like the links of a chain, The work of the hands of a skilled workman.
King James Version (KJV)
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
New Heart English Bible (NHEB)
How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter. Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
Webster Bible (Webster)
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
World English Bible (WEB)
How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skilful workman.
Young's Literal Translation (YLT)
As the chorus of 'Mahanaim.' How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides are as ornaments, Work of the hands of an artificer.