Romans 9:21
American King James Version (AKJV)
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?
American Standard Version (ASV)
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
Berean Study Bible (BSB)
Does not the potter have the right to make from the same lump of clay one vessel for special occasions and another for common use?
Bible in Basic English (BBE)
Or has not the potter the right to make out of one part of his earth a vessel for honour, and out of another a vessel for shame?
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And does not the potter have the authority over the clay to make, from the same material, indeed, one vessel unto honor, yet truly another unto disgrace?
Darby Bible (DBY)
Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?
Douay–Rheims Version (DRV)
Or hath not the potter power over the clay, of the same lump, to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
English Revised Version (ERV)
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honour, and another unto dishonour?
Free Bible Version (FBV)
Doesn't a potter have the right to use the same batch of clay to make both a decorative bowl and an everyday pot?
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Or has not the potter rightful power over the clay to make out of the same lump one vessel for more honourable and another for less honourable uses?
King James Version (KJV)
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
New Heart English Bible (NHEB)
Or hasn’t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
Webster Bible (Webster)
Hath not the potter power over the clay of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?
World English Bible (WEB)
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Or hasn’t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honour, and another for dishonour?
Young's Literal Translation (YLT)
hath not the potter authority over the clay, out of the same lump to make the one vessel to honour, and the one to dishonour?