Compare Verses

Romans 15:20

American King James Version (AKJV)
Yes, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:
American Standard Version (ASV)
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;
Berean Study Bible (BSB)
In this way I have aspired to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.
Bible in Basic English (BBE)
Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And so I have preached this Gospel, not where Christ was known by name, lest I build upon the foundation of another,
Darby Bible (DBY)
and so aiming to announce the glad tidings, not where Christ has been named, that I might not build upon another's foundation;
Douay–Rheims Version (DRV)
And I have so preached this gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation.
English Revised Version (ERV)
yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;
Free Bible Version (FBV)
In fact I was keen to spread the good news in places that hadn't heard the name of Christ, so that I wouldn't be building on what others have done.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
making it my ambition, however, not to tell the Good News where Christ’s name was already known, for fear I should be building on another man’s foundation.
King James Version (KJV)
Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
New Heart English Bible (NHEB)
yes, making it my aim to proclaim the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
Webster Bible (Webster)
And so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
World English Bible (WEB)
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
yes, making it my aim to proclaim the Good News, not where Messiah was already named, that I might not build on another’s foundation.
Young's Literal Translation (YLT)
and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named — that upon another's foundation I might not build —