Compare Verses

Revelation 5:5

American King James Version (AKJV)
And one of the elders said to me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, has prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
American Standard Version (ASV)
and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.
Berean Study Bible (BSB)
Then one of the elders said to me, “Do not weep! Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed to open the scroll and its seven seals.”
Bible in Basic English (BBE)
And one of the rulers said to me, Do not be sad: see, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome, and has power to undo the book and its seven stamps.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And one of the elders said to me: “Weep not. Behold, the lion from the tribe of Judah, the root of David, has prevailed to open the book and to break its seven seals.”
Darby Bible (DBY)
And one of the elders says to me, Do not weep. Behold, the lion which is of the tribe of Juda, the root of David, has overcome so as to open the book, and its seven seals.
Douay–Rheims Version (DRV)
And one of the ancients said to me: Weep not; behold the lion of the tribe of Juda, the root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
English Revised Version (ERV)
and one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome, to open the book and the seven seals thereof.
Free Bible Version (FBV)
One of the elders spoke to me and said, “Don't cry. Look, the Lion of the tribe of Judah, the descendant of David, has won the battle and can open the scroll and its seven seals.”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
one of the Elders said to me, “Do not weep. The Lion which belongs to the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed, and will open the book and break its seven seals.”
King James Version (KJV)
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
AndG2532 oneG1520 ofG1537 the eldersG4245 saithG3004G5719 unto meG3427, WeepG2799G5720 notG3361: beholdG2400G5628, the LionG3023 ofG5607G5752G1537 the tribeG5443 of JudaG2455, the RootG4491 of DavidG1138, hath prevailedG3528G5656 to openG455G5658 the bookG975, andG2532 to looseG3089G5658 the sevenG2033 sealsG4973 thereofG846.
New Heart English Bible (NHEB)
One of the elders said to me, “Do not weep. Look, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that he can open the scroll and loose its seven seals.”
Webster Bible (Webster)
And one of the elders saith to me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose its seven seals.
World English Bible (WEB)
One of the elders said to me, |Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
One of the elders said to me, “Don’t weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome: he who opens the book and its seven seals.”
Young's Literal Translation (YLT)
and one of the elders saith to me, 'Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;