Compare Verses

Revelation 18:11

American King James Version (AKJV)
And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buys their merchandise any more:
American Standard Version (ASV)
And the merchants of the earth weep and mourn over her, for no man buyeth their merchandise any more;
Berean Study Bible (BSB)
And the merchants of the earth will weep and mourn over her, because there is no one left to buy their cargo—
Bible in Basic English (BBE)
And the traders of the earth are weeping and crying over her, because no man has any more desire for their goods,
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And the businessmen of the earth shall weep and mourn over her, because no one will buy their merchandise anymore:
Darby Bible (DBY)
And the merchants of the earth weep and grieve over her, because no one buys their lading any more;
Douay–Rheims Version (DRV)
And the merchants of the earth shall weep, and mourn over her: for no man shall buy their merchandise any more.
English Revised Version (ERV)
And the merchants of the earth weep and mourn over her, for no man buyeth their merchandise any more;
Free Bible Version (FBV)
The traders of the earth cry and grieve over her, because nobody is buying their goods any more—
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And the merchants of the earth weep aloud and lament over her, because now there is no sale for their cargoes—
King James Version (KJV)
And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
New Heart English Bible (NHEB)
The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;
Webster Bible (Webster)
And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
World English Bible (WEB)
The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more:
Young's Literal Translation (YLT)
'And the merchants of the earth shall weep and sorrow over her, because their lading no one doth buy any more;