Revelation 1:19
American King James Version (AKJV)
Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
American Standard Version (ASV)
Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
Berean Study Bible (BSB)
Therefore write down the things you have seen, and the things that are, and the things that will happen after this.
Bible in Basic English (BBE)
Put in writing, then, the things which you have seen, and the things which are, and the things which will be after these;
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Therefore, write the things which you have seen, and which are, and which must occur afterward:
Darby Bible (DBY)
Write therefore what thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to be after these.
Douay–Rheims Version (DRV)
Write therefore the things which thou hast seen, and which are, and which must be done hereafter.
English Revised Version (ERV)
Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
Free Bible Version (FBV)
So write down what you've seen—what's happening in the present and what will happen in the future.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Write down therefore the things you have just seen, and those which are now taking place, and those which are soon to follow:
King James Version (KJV)
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
New Heart English Bible (NHEB)
Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
Webster Bible (Webster)
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
World English Bible (WEB)
Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter.
Young's Literal Translation (YLT)
'Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;