Psalm 39:6
American King James Version (AKJV)
Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
American Standard Version (ASV)
Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them.
Berean Study Bible (BSB)
Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.
Darby Bible (DBY)
Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Douay–Rheims Version (DRV)
Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things.
English Revised Version (ERV)
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Free Bible Version (FBV)
Human beings are just shadows walking around. They pointlessly rush through life, trying to pile up possessions without knowing who will get them.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Surely man walketh as a mere semblance; Surely for vanity they are in turmoil; He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
King James Version (KJV)
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
Surely every manH376 walkethH1980H8691 in a vain shewH6754: surely they are disquietedH1993H8799 in vainH1892: he heapeth upH6651H8799 riches, and knowethH3045H8799 not who shall gatherH622H8802 them.
New Heart English Bible (NHEB)
“Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn’t know who shall gather them.
Webster Bible (Webster)
Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
World English Bible (WEB)
|Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
Young's Literal Translation (YLT)
Only, in an image doth each walk habitually, Only, in vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.