Proverbs 30:20
American King James Version (AKJV)
Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and said, I have done no wickedness.
American Standard Version (ASV)
So is the way of an adulterous woman; She eateth, and wipeth her mouth, And saith, I have done no wickedness.
Berean Study Bible (BSB)
This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, ‘I have done nothing wrong.’
Bible in Basic English (BBE)
This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Such is the way also of an adulterous woman, who eats, and wiping her mouth, says: “I have done no evil.”
Darby Bible (DBY)
Such is the way of an adulterous woman: she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
Douay–Rheims Version (DRV)
Such is also the way of an adulterous woman, who eateth, and wipeth her mouth, and saith: I have done no evil.
English Revised Version (ERV)
So is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
Free Bible Version (FBV)
This is the way of a woman who commits adultery: she eats, she wipes her mouth, and then says, “I haven't done anything wrong!”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
So is the way of an adulterous woman; She eateth, and wipeth her mouth, And saith: ‘I have done no wickedness.’
King James Version (KJV)
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
New Heart English Bible (NHEB)
“So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
Webster Bible (Webster)
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
World English Bible (WEB)
|So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“So is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
Young's Literal Translation (YLT)
So — the way of an adulterous woman, She hath eaten and hath wiped her mouth, And hath said, 'I have not done iniquity.'