Compare Verses

Proverbs 22:13

American King James Version (AKJV)
The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
American Standard Version (ASV)
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
Berean Study Bible (BSB)
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
Bible in Basic English (BBE)
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
Darby Bible (DBY)
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Douay–Rheims Version (DRV)
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
English Revised Version (ERV)
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
Free Bible Version (FBV)
Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
The sluggard saith: ‘There is a lion without; I shall be slain in the streets.’
King James Version (KJV)
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
New Heart English Bible (NHEB)
The sluggard says, “There is a lion outside. I will be killed in the streets.”
Webster Bible (Webster)
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
World English Bible (WEB)
The sluggard says, |There is a lion outside! I will be killed in the streets!|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Young's Literal Translation (YLT)
The slothful hath said, 'A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.'