Proverbs 20:19
American King James Version (AKJV)
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
American Standard Version (ASV)
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
Berean Study Bible (BSB)
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
Bible in Basic English (BBE)
He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Darby Bible (DBY)
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Douay–Rheims Version (DRV)
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
English Revised Version (ERV)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Free Bible Version (FBV)
A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; Therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
King James Version (KJV)
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
New Heart English Bible (NHEB)
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Webster Bible (Webster)
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
World English Bible (WEB)
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
Young's Literal Translation (YLT)
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.