Compare Verses

Proverbs 18:8

American King James Version (AKJV)
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
American Standard Version (ASV)
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Berean Study Bible (BSB)
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Bible in Basic English (BBE)
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
Darby Bible (DBY)
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Douay–Rheims Version (DRV)
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
English Revised Version (ERV)
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Free Bible Version (FBV)
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the belly.
King James Version (KJV)
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
New Heart English Bible (NHEB)
The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person’s innermost parts.
Webster Bible (Webster)
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
World English Bible (WEB)
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Young's Literal Translation (YLT)
The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.