Compare Verses

Numbers 32:5

American King James Version (AKJV)
Why, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and bring us not over Jordan.
American Standard Version (ASV)
And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
Berean Study Bible (BSB)
“If we have found favor in your sight,” they said, “let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan.”
Bible in Basic English (BBE)
And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And so we beseech you, if we have found favor before you, that you give it to us, your subjects, as a possession, and that you not cause us cross the Jordan.”
Darby Bible (DBY)
and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
Douay–Rheims Version (DRV)
And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
English Revised Version (ERV)
And they said, If we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over Jordan.
Free Bible Version (FBV)
They continued, “Please respond to our request favorably: give us this land. Don't make us cross the Jordan.”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And they said: ‘If we have found favour in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.’
King James Version (KJV)
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
New Heart English Bible (NHEB)
They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not bring us over the Jordan.”
Webster Bible (Webster)
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
World English Bible (WEB)
They said, |If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
They said, “If we have found favour in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”
Young's Literal Translation (YLT)
And they say, 'If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'