Compare Verses

Matthew 27:63

American King James Version (AKJV)
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
American Standard Version (ASV)
saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
Berean Study Bible (BSB)
“Sir,” they said, “we remember that while He was alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’
Bible in Basic English (BBE)
Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
saying: “Lord, we have remembered that that this seducer said, while he was still alive, ‘After three days, I will rise again.’
Darby Bible (DBY)
saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.
Douay–Rheims Version (DRV)
Saying: Sir, we have remembered, that that seducer said, while he was yet alive: After three days I will rise again.
English Revised Version (ERV)
saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again.
Free Bible Version (FBV)
They said to him, “Sir, we recall that the imposter said while he was still alive, ‘After three days, I'll rise again.’
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
“Sir,” they said, “we recollect that during his lifetime that impostor pretended that after two days he was to rise to life again.
King James Version (KJV)
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
New Heart English Bible (NHEB)
saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’
Webster Bible (Webster)
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
World English Bible (WEB)
saying, |Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’
Young's Literal Translation (YLT)
saying, 'Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;