Compare Verses

Mark 9:24

American King James Version (AKJV)
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.
American Standard Version (ASV)
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Berean Study Bible (BSB)
Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!”
Bible in Basic English (BBE)
Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And immediately the father of the boy, crying out with tears, said: “I do believe, Lord. Help my unbelief.”
Darby Bible (DBY)
And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.
Douay–Rheims Version (DRV)
And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
English Revised Version (ERV)
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Free Bible Version (FBV)
“I do trust in you,” the man shouted out right away. “Help me not to distrust you.”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Immediately the father cried out, “I do believe: strengthen my weak faith.”
King James Version (KJV)
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
New Heart English Bible (NHEB)
Immediately the father of the child cried out and said, “I believe. Help my unbelief.”
Webster Bible (Webster)
And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.
World English Bible (WEB)
Immediately the father of the child cried out with tears, |I believe. Help my unbelief!|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”
Young's Literal Translation (YLT)
and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'