Compare Verses

Malachi 2:11

American King James Version (AKJV)
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loved, and has married the daughter of a strange god.
American Standard Version (ASV)
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.
Berean Study Bible (BSB)
Judah has broken faith; an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the LORD’s beloved sanctuary by marrying the daughter of a foreign god.
Bible in Basic English (BBE)
Judah has been acting falsely, and a disgusting thing has been done in Jerusalem; for Judah has made unclean the holy place of the Lord which is dear to him, and has taken as his wife the daughter of a strange god.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Judah has transgressed, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has contaminated the sanctified of the Lord, which he loved, and has held the daughter of a strange god.
Darby Bible (DBY)
Judah hath dealt unfaithfully, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the sanctuary of Jehovah which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
Douay–Rheims Version (DRV)
Juda hath transgressed, and abomination hath been committed in Israel, and in Jerusalem: for Juda hath profaned the holiness of the Lord, which he loved, and hath married the daughter of a strange God.
English Revised Version (ERV)
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loveth, and hath married the daughter of a strange god.
Free Bible Version (FBV)
The people of Judah have been unfaithful and have committed a disgusting sin in Israel and Jerusalem. For the men of Judah have defiled the Lord's Temple (which he loves) by marrying women who worship idols.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Judah hath dealt treacherously, And an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; For Judah hath profaned the holiness of the LORD which He loveth, And hath married the daughter of a strange god.
King James Version (KJV)
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
JudahH3063 hath dealt treacherouslyH898H8804, and an abominationH8441 is committedH6213H8738 in IsraelH3478 and in JerusalemH3389; for JudahH3063 hath profanedH2490H8765 the holinessH6944 of the LORDH3068 which he lovedH157H8804, and hath marriedH1166H8804 the daughterH1323 of a strangeH5236 godH410.
New Heart English Bible (NHEB)
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Webster Bible (Webster)
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD whom he loved, and hath married the daughter of a strange god.
World English Bible (WEB)
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Young's Literal Translation (YLT)
Dealt treacherously hath Judah, And abomination hath been done in Israel, and in Jerusalem, For polluted hath Judah the holy thing of Jehovah, That He hath loved, and hath married the daughter of a strange god.