Compare Verses

Luke 8:24

American King James Version (AKJV)
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
American Standard Version (ASV)
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Berean Study Bible (BSB)
The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm.
Bible in Basic English (BBE)
Then they came to him and, awaking him out of his sleep, said, Master, Master, destruction is near. And he, when he was awake, gave orders to the wind and the rolling waves, and the storm came to an end, and all was calm.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Then, drawing near, they awakened him, saying, “Teacher, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
Darby Bible (DBY)
and coming to him they woke him up, saying, Master, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a calm.
Douay–Rheims Version (DRV)
And they came and awaked him, saying: Master, we perish. But he arising, rebuked the wind and the rage of the water; and it ceased, and there was a calm.
English Revised Version (ERV)
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
Free Bible Version (FBV)
They went over to Jesus and woke him up. “Master, master, we're going to drown!” they said. Jesus woke up and commanded the wind and the rough waves to stop. They stopped, and all was calm.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
So they came and woke Him, crying, “Rabbi, Rabbi, we are drowning.” Then He roused Himself and rebuked the wind and the surging of the water, and they ceased and there was a calm.
King James Version (KJV)
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
AndG1161 they came to himG4334G5631, and awokeG1326G5656 himG846, sayingG3004G5723, MasterG1988, masterG1988, we perishG622G5731. ThenG1161 he aroseG1453G5685, and rebukedG2008G5656 the windG417 andG2532 the ragingG2830 of the waterG5204: andG2532 they ceasedG3973G5668, andG2532 there wasG1096G5633 a calmG1055.
New Heart English Bible (NHEB)
So they came to him, and awoke him, saying, “Master, master, we are dying.” And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
Webster Bible (Webster)
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind, and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
World English Bible (WEB)
They came to him, and awoke him, saying, |Master, master, we are dying!| He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
They came to him and awoke him, saying, “Master, Master, we are dying!” He awoke and rebuked the wind and the raging of the water; then they ceased, and it was calm.
Young's Literal Translation (YLT)
And having come near, they awoke him, saying, 'Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,