Luke 3:14
American King James Version (AKJV)
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
American Standard Version (ASV)
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages.
Berean Study Bible (BSB)
Then some soldiers asked him, “And what should we do?” “Do not take money by force or false accusation,” he said. “Be content with your wages.”
Bible in Basic English (BBE)
And men of the army put questions to him, saying, And what have we to do? And he said to them, Do no violent acts to any man, and do not take anything without right, and let your payment be enough for you.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Then the soldiers also questioned him, saying, “And what should we do?” And he said to them: “You should strike no one, and you should not make false accusations. And be content with your pay.”
Darby Bible (DBY)
And persons engaged in military service also asked him saying, And we, what should we do? And he said to them, Oppress no one, nor accuse falsely, and be satisfied with your pay.
Douay–Rheims Version (DRV)
And the soldiers also asked him, saying: And what shall we do? And he said to them: Do violence to no man; neither calumniate any man; and be content with your pay.
English Revised Version (ERV)
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither exact anything wrongfully; and be content with your wages.
Free Bible Version (FBV)
“What about us?” some soldiers asked. “What should we do?” “Don't demand money with threats of violence. Don't make accusations that are untrue. Be satisfied with your wages,” he replied.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
The soldiers also once and again inquired of him, “And we, what are we to do?” His answer was, “Neither intimidate any one nor lay false charges; and be content with your pay.”
King James Version (KJV)
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
New Heart English Bible (NHEB)
Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
Webster Bible (Webster)
And the soldiers likewise asked him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely, and be content with your wages.
World English Bible (WEB)
Soldiers also asked him, saying, |What about us? What must we do?| He said to them, |Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
Young's Literal Translation (YLT)
And questioning him also were those warring, saying, 'And we, what shall we do?' and he said unto them, 'Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.'