Luke 15:27
American King James Version (AKJV)
And he said to him, Your brother is come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Berean Study Bible (BSB)
‘Your brother has returned,’ he said, ‘and your father has killed the fattened calf, because he has him back safe and sound.’
Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And he said to him: ‘Your brother has returned, and your father has killed the fatted calf, because he has received him safely.’
Darby Bible (DBY)
And he said to him, Thy brother is come, and thy father has killed the fatted calf because he has received him safe and well.
Douay–Rheims Version (DRV)
And he said to him: Thy brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe.
English Revised Version (ERV)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Free Bible Version (FBV)
‘Your brother is back,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf, because he's come home safe and sound.’
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
“’Your brother has come,’ he replied; ‘and your father has had the fat calf killed, because he has got him home safe and sound.’
King James Version (KJV)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
New Heart English Bible (NHEB)
He said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’
Webster Bible (Webster)
And he said to him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him in health.
World English Bible (WEB)
He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
He said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’
Young's Literal Translation (YLT)
and he said to him — Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back.