Compare Verses

Leviticus 19:29

American King James Version (AKJV)
Do not prostitute your daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
American Standard Version (ASV)
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Berean Study Bible (BSB)
You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Bible in Basic English (BBE)
Do not make your daughter common by letting her become a loose woman, for fear that the land may become full of shame.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Do not prostitute your daughter, lest the land be contaminated and filled with crimes.
Darby Bible (DBY)
Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
Douay–Rheims Version (DRV)
Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
English Revised Version (ERV)
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Free Bible Version (FBV)
Don't bring shame on your daughter by making her a prostitute, otherwise the land will become morally and spiritually depraved.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Profane not thy daughter, to make her a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of lewdness.
King James Version (KJV)
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
New Heart English Bible (NHEB)
“’Do not profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Webster Bible (Webster)
Do not prostitute thy daughter to cause her to be a harlot: lest the land should fall to lewdness, and the land become full of wickedness.
World English Bible (WEB)
|'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Young's Literal Translation (YLT)
'Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.