Judges 3:24
American King James Version (AKJV)
When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlor were locked, they said, Surely he covers his feet in his summer chamber.
American Standard Version (ASV)
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper room were locked; and they said, Surely he is covering his feet in the upper chamber.
Berean Study Bible (BSB)
After Ehud was gone, Eglon’s servants came in and found the doors of the upper room locked. “He must be relieving himself in the cool room,” they said.
Bible in Basic English (BBE)
Now when he had gone, the king's servants came, and saw that the doors of the summer-house were locked; and they said, It may be that he is in his summer-house for a private purpose.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
he departed by a back exit. And the servants of the king, entering, saw that the doors of the upper room were closed, and they said, “Perhaps he is emptying his bowels in the summer room.”
Darby Bible (DBY)
When he had gone, the servants came; and when they saw that the doors of the roof chamber were locked, they thought, |He is only relieving himself in the closet of the cool chamber.|
Douay–Rheims Version (DRV)
Went out by a postern door. And the king's servants going in, saw the doors of the parlour shut, and they said: Perhaps he is easing nature in his summer parlour.
English Revised Version (ERV)
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the parlour were locked; and they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
Free Bible Version (FBV)
After he had left, the servants came and saw that the doors of the room were locked. “He must be using the toilet,” they concluded.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper chamber were locked; and they, said: ‘Surely he is covering his feet in the cabinet of the cool chamber.’
King James Version (KJV)
When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
New Heart English Bible (NHEB)
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and look, the doors of the upper room were locked; and they said, “Surely he is covering his feet in the upper room.”
Webster Bible (Webster)
When he had gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlor were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer-chamber.
World English Bible (WEB)
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and behold, the doors of the upper room were locked; and they said, |Surely he is covering his feet in the upper room.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
After he had gone, his servants came and saw that the doors of the upper room were locked. They said, “Surely he is covering his feet in the upper room.”
Young's Literal Translation (YLT)
and he hath gone out, and his servants have come in, and look, and lo, the doors of the upper chamber are bolted, and they say, 'He is only covering his feet in the inner chamber of the wall.'