Compare Verses

Jonah 2:4

American King James Version (AKJV)
Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
American Standard Version (ASV)
And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
Berean Study Bible (BSB)
At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
Bible in Basic English (BBE)
And I said, I have been sent away from before your eyes; how may I ever again see your holy Temple?
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And I said: I am expelled from the sight of your eyes. Yet, truly, I will see your holy temple again.
Darby Bible (DBY)
And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.
Douay–Rheims Version (DRV)
And I said: I am cast away out of the sight of thy eyes: but yet I shall see thy holy temple again.
English Revised Version (ERV)
And I said, am cast out from before thine eyes; yet I will look again toward thy holy temple.
Free Bible Version (FBV)
I said to myself, ‘The Lord has banished me from his sight. Will I ever see your holy Temple again?’
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And I said: ‘I am cast out From before Thine eyes’; Yet I will look again Toward Thy holy temple.
King James Version (KJV)
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
New Heart English Bible (NHEB)
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
Webster Bible (Webster)
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again towards thy holy temple.
World English Bible (WEB)
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again towards your holy temple.’
Young's Literal Translation (YLT)
And I — I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)