Compare Verses

John 5:45

American King James Version (AKJV)
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.
American Standard Version (ASV)
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Berean Study Bible (BSB)
Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, in whom you have put your hope.
Bible in Basic English (BBE)
Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Do not consider that I might accuse you with the Father. There is one who accuses you, Moses, in whom you hope.
Darby Bible (DBY)
Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;
Douay–Rheims Version (DRV)
Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust.
English Revised Version (ERV)
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Free Bible Version (FBV)
But don't think I will be making accusations about you to the Father. It's Moses who is accusing you, the one in whom you place such confidence.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
“Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.
King James Version (KJV)
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
New Heart English Bible (NHEB)
“Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Webster Bible (Webster)
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
World English Bible (WEB)
|Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“Don’t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Young's Literal Translation (YLT)
Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses — in whom ye have hoped;