John 13:2
American King James Version (AKJV)
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
American Standard Version (ASV)
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's'son , to betray him,
Berean Study Bible (BSB)
The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
So while a meal was going on, the Evil One having now put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to be false to him,
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And when the meal had taken place, when the devil had now put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,
Darby Bible (DBY)
And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas son of Simon, Iscariote, that he should deliver him up,
Douay–Rheims Version (DRV)
And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)
English Revised Version (ERV)
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
Free Bible Version (FBV)
It was during supper, and the devil had already put the thought of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
While supper was proceeding, the Devil having by this time suggested to Judas Iscariot, the son of Simon, the thought of betraying Him, Jesus,
King James Version (KJV)
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
AndG2532 supperG1173 being endedG1096G5637, the devilG1228 having nowG2235 putG906G5761 intoG1519 the heartG2588 of JudasG2455 IscariotG2469, Simon'sG4613 son, toG2443 betrayG3860G5632 himG846;
New Heart English Bible (NHEB)
And during the meal, the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him.
Webster Bible (Webster)
And supper being ended (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;)
World English Bible (WEB)
During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
During supper, the devil having already put into the heart of Judah Iscariot, Simon’s son, to betray him,
Young's Literal Translation (YLT)
And supper being come, the devil already having put it into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,