Compare Verses

Job 31:34

American King James Version (AKJV)
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
American Standard Version (ASV)
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-
Berean Study Bible (BSB)
because I greatly feared the crowds and the contempt of the clans terrified me, so that I kept silent and would not go outside—
Bible in Basic English (BBE)
For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
Catholic Public Domain Version (CPDV)
if I became frightened by an excessive crowd, and the disrespect of close relatives alarmed me, so that I would much rather have remained silent or have gone out the door;
Darby Bible (DBY)
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door, ...
Douay–Rheims Version (DRV)
If I have been afraid at a very great multitude, and the contempt of kinsmen hath terrified me: and I have not rather held my peace, and not gone out of the door.
English Revised Version (ERV)
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door—
Free Bible Version (FBV)
Was I afraid of what everybody else would think, scared of the contempt families would show me, so that I kept quiet and didn't go outside?
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Because I feared the great multitude, And the most contemptible among families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door.
King James Version (KJV)
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
New Heart English Bible (NHEB)
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of the door—
Webster Bible (Webster)
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
World English Bible (WEB)
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn't go out of the door—
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
Young's Literal Translation (YLT)
Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.