Jeremiah 6:24
American King James Version (AKJV)
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
American Standard Version (ASV)
We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pangs as of a woman in travail.
Berean Study Bible (BSB)
We have heard the report; our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
Bible in Basic English (BBE)
The news of it has come to our ears; our hands have become feeble: trouble has come on us and pain, like the pain of a woman in childbirth.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
‘We have heard of their fame. Our hands have become weakened. Tribulation has overtaken us, like the pains of a woman giving birth.’
Darby Bible (DBY)
We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.
Douay–Rheims Version (DRV)
We have heard the fame thereof, our hands grow feeble: anguish hath taken hold of us, as a woman in labor.
English Revised Version (ERV)
We have heard the fame thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pangs as of a woman in travail.
Free Bible Version (FBV)
The people reply, “We've heard the news, and our hands are limp with shock! We're overcome with agony, suffering pain like a woman in labor.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
We have heard the fame thereof, our hands wax feeble, Anguish hath taken hold of us, And pain, as of a woman in travail.’
King James Version (KJV)
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
New Heart English Bible (NHEB)
“We have heard its report; our hands become feeble: anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor.
Webster Bible (Webster)
We have heard the fame of it: our hands become feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
World English Bible (WEB)
We have heard its report; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
We have heard its report. Our hands become feeble. Anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labour.
Young's Literal Translation (YLT)
'We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.