James 2:6
American King James Version (AKJV)
But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
American Standard Version (ASV)
But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
Berean Study Bible (BSB)
But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you and drag you into court?
Bible in Basic English (BBE)
But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
Catholic Public Domain Version (CPDV)
But you have dishonored the poor. Are not the rich the ones who oppress you through power? And are not they the ones who drag you to judgment?
Darby Bible (DBY)
But ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the tribunals?
Douay–Rheims Version (DRV)
But you have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you by might? and do not they draw you before the judgment seats?
English Revised Version (ERV)
But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
Free Bible Version (FBV)
But you've treated the poor shamefully. Isn't it the rich who oppress you and drag you before the courts?
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
But *you* have put dishonour upon the poor man. Yet is it not the rich who grind you down? Are not they the very people who drag you into the Law courts?—
King James Version (KJV)
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
New Heart English Bible (NHEB)
But you have dishonored the poor person. Do not the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
Webster Bible (Webster)
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment-seats?
World English Bible (WEB)
But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
But you have dishonoured the poor man. Don’t the rich oppress you and personally drag you before the courts?
Young's Literal Translation (YLT)
and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;