Isaiah 66:12
American King James Version (AKJV)
For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees.
American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof ; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.
Berean Study Bible (BSB)
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord says, See, I will make her peace like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and she will take her children in her arms, gently caring for them on her knees.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
For thus says the Lord: Behold, I will turn a river of peace toward her, with an inundating torrent: the glory of the Gentiles, from which you will nurse. You will be carried at the breasts, and they will caress you upon the knees.
Darby Bible (DBY)
For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.
Douay–Rheims Version (DRV)
For thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you.
English Revised Version (ERV)
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.
Free Bible Version (FBV)
This is what the Lord says: Watch! I'm going to give her peace and prosperity like a flowing river, the wealth of nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried on her hip and played with on her knees.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
For thus saith the LORD: Behold, I will extend peace to her like a river. And the wealth of the nations like an overflowing stream, And ye shall suck thereof: Ye shall be borne upon the side, And shall be dandled upon the knees.
King James Version (KJV)
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
For thus saithH559H8804 the LORDH3068, Behold, I will extendH5186H8802 peaceH7965 to her like a riverH5104, and the gloryH3519 of the GentilesH1471 like a flowingH7857H8802 streamH5158: then shall ye suckH3243H8804, ye shall be borneH5375H8735 upon her sidesH6654, and be dandledH8173H8746 upon her kneesH1290.
New Heart English Bible (NHEB)
For thus says the LORD, “Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.
Webster Bible (Webster)
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh, |Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
For the LORD says, “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.
Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.