Isaiah 66:11
American King James Version (AKJV)
That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
American Standard Version (ASV)
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
Berean Study Bible (BSB)
so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance.
Bible in Basic English (BBE)
So that you may take of the comfort flowing from her breasts, and be delighted with the full measure of her glory.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
So may you nurse and be filled, from the breasts of her consolations. So may you receive milk and overflow with delights, from every portion of her glory.
Darby Bible (DBY)
because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.
Douay–Rheims Version (DRV)
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.
English Revised Version (ERV)
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
Free Bible Version (FBV)
Like a baby you can nurse at her breasts that bring comfort, drinking deeply and being satisfied by all she has to give.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
That ye may suck, and be satisfied With the breast of her consolations; That ye may drink deeply with delight Of the abundance of her glory.
King James Version (KJV)
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
New Heart English Bible (NHEB)
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.”
Webster Bible (Webster)
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may draw milk, and be delighted with the abundance of her glory.
World English Bible (WEB)
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.”
Young's Literal Translation (YLT)
So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.