Isaiah 40:20
American King James Version (AKJV)
He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks to him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
American Standard Version (ASV)
He that is too impoverished for'such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved.
Berean Study Bible (BSB)
To one bereft of an offering who chooses wood that will not rot, who seeks a skilled craftsman to set up an idol that will not topple?
Bible in Basic English (BBE)
The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
He has chosen strong wood that will not decay. The skillful artisan seeks a way to set up an idol that cannot be moved.
Darby Bible (DBY)
He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved.
Douay–Rheims Version (DRV)
He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved.
English Revised Version (ERV)
He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to set up a graven image, that shall not be moved.
Free Bible Version (FBV)
Those who are too poor to pay for that choose wood that won't rot, then they look for a skilled wood-carver to make an idol that won't fall over.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
A holm-oak is set apart, He chooseth a tree that will not rot; He seeketh unto him a cunning craftsman To set up an image, that shall not be moved.
King James Version (KJV)
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
He that is so impoverishedH5533H8794H8676H5534H8765 that he hath no oblationH8641 choosethH977H8799 a treeH6086 that will not rotH7537H8799; he seekethH1245H8762 unto him a cunningH2450 workmanH2796 to prepareH3559H8687 a graven imageH6459, that shall not be movedH4131H8735.
New Heart English Bible (NHEB)
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved.
Webster Bible (Webster)
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh for himself a skillful workman to prepare a graven image that shall not be moved.
World English Bible (WEB)
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skilful workman to set up a carved image for him that will not be moved.
Young's Literal Translation (YLT)
He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image — not moved.