Isaiah 38:10
American King James Version (AKJV)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
American Standard Version (ASV)
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
Berean Study Bible (BSB)
I said, “In the prime of my life I must go through the gates of Sheol and be deprived of the remainder of my years.”
Bible in Basic English (BBE)
I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
“I said: In the middle of my days, I will go to the gates of Hell. So I sought the remainder of my years.
Darby Bible (DBY)
I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
Douay–Rheims Version (DRV)
I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.
English Revised Version (ERV)
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Free Bible Version (FBV)
I said to myself, “Do I have to go to my death just as my life is going well? Why can't I count on the rest of my years?”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
I said: In the noontide of my days I shall go, Even to the gates of the nether-world; I am deprived of the residue of my years.
King James Version (KJV)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
New Heart English Bible (NHEB)
I said, “In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years.”
Webster Bible (Webster)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
World English Bible (WEB)
I said, |In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
I said, “In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years.”
Young's Literal Translation (YLT)
I — I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.