Isaiah 30:7
American King James Version (AKJV)
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
American Standard Version (ASV)
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
Berean Study Bible (BSB)
Egypt’s help is futile and empty; therefore I have called her Rahab Who Sits Still.
Bible in Basic English (BBE)
For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
For Egypt will offer assistance, but without purpose or success. Therefore, concerning this, I cried out: “It is only arrogance! Remain calm.”
Darby Bible (DBY)
For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
Douay–Rheims Version (DRV)
For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.
English Revised Version (ERV)
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
Free Bible Version (FBV)
Egypt's support is an empty breath of wind. That's why I call her Pride Sitting Down.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose; Therefore have I called her arrogancy that sitteth still.
King James Version (KJV)
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
New Heart English Bible (NHEB)
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
Webster Bible (Webster)
For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
World English Bible (WEB)
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.
Young's Literal Translation (YLT)
Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'