Hosea 3:4
American King James Version (AKJV)
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
American Standard Version (ASV)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
Berean Study Bible (BSB)
For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or idol.
Bible in Basic English (BBE)
For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
For the sons of Israel will sit for many days without a king, and without a leader, and without sacrifice, and without altar, and without priestly vestments, and without religious symbols.
Darby Bible (DBY)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim.
Douay–Rheims Version (DRV)
For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim.
English Revised Version (ERV)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim.
Free Bible Version (FBV)
For the people of Israel shall be without a king or a prince, without a sacrifice or a stone pillar or a pagan image or an idolatrous shrine for a long time.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
For the children of Israel shall sit solitary many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim;
King James Version (KJV)
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
New Heart English Bible (NHEB)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
Webster Bible (Webster)
For the children of Israel shall abide many days without a king and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
World English Bible (WEB)
For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
For the children of Israel shall live many days without king, without prince, without sacrifice, without sacred stone, and without ephod or idols.
Young's Literal Translation (YLT)
For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.