Genesis 38:21
American King James Version (AKJV)
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
American Standard Version (ASV)
Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.
Berean Study Bible (BSB)
He asked the men of that place, “Where is the shrine prostitute who was beside the road at Enaim?” “No shrine prostitute has been here,” they answered.
Bible in Basic English (BBE)
And he put questions to the men of the place, saying, Where is the loose woman who was in Enaim by the wayside? And they said, There was no such woman there.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
he questioned the men of that place: “Where is the woman who sat at the crossroad?” And they all responded, “There has been no harlot in this place.”
Darby Bible (DBY)
And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here.
Douay–Rheims Version (DRV)
asked the men of that place : Where is the woman that sat in the cross way? And when they all made answer: There was no harlot in this place,
English Revised Version (ERV)
Then he asked the men of her place, saying, Where is the harlot, that was at Enaim by the way side? And they said, There hath been no harlot here.
Free Bible Version (FBV)
Hirah asked the men there, “Where's the cult prostitute that sits by the entrance road to Enaim?” “There's no cult prostitute here,” they answered.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Then he asked the men of her place, saying: ‘Where is the harlot, that was at Enaim by the wayside?’ And they said: ‘There hath been no harlot here.’
King James Version (KJV)
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
New Heart English Bible (NHEB)
Then he asked the men of the place, saying, “Where is the prostitute that was at Enaim by the road?” They said, “There has been no prostitute here.”
Webster Bible (Webster)
Then he asked the men of that place, saying, where is the harlot that was openly by the way-side? and they said, There was no harlot in this place.
World English Bible (WEB)
Then he asked the men of her place, saying, |Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?| They said, |There has been no prostitute here.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Then he asked the men of her place, saying, “Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?” They said, “There has been no prostitute here.”
Young's Literal Translation (YLT)
And he asketh the men of her place, saying, 'Where is the separated one — she in Enayim, by the way?' and they say, 'There hath not been in this place a separated one.'