Genesis 24:42
American King James Version (AKJV)
And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go:
American Standard Version (ASV)
And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go.
Berean Study Bible (BSB)
So when I came to the spring today, I prayed: O LORD, God of my master Abraham, if only You would make my journey a success!
Bible in Basic English (BBE)
And I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And so, today I arrived at the well of water, and I said: ‘O Lord, the God of my lord Abraham, if you have directed my way, in which I now walk,
Darby Bible (DBY)
And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go,
Douay–Rheims Version (DRV)
And I came to day to the well of water, and said: O Lord God of my master Abraham, if thou hast prospered my way, wherein I now walk,
English Revised Version (ERV)
And I came this day unto the fountain, and said, O LORD, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
Free Bible Version (FBV)
Today when I arrived at the spring, I prayed, Lord, God of my master Abraham, please let the journey I have taken be successful.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And I came this day unto the fountain, and said: O LORD, the God of my master Abraham, if now Thou do prosper my way which I go:
King James Version (KJV)
And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
New Heart English Bible (NHEB)
I came this day to the spring, and said, ‘The LORD, the God of my master Abraham, if now you will prosper my journey in which I go—
Webster Bible (Webster)
And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou dost prosper my way which I go:
World English Bible (WEB)
I came this day to the spring, and said, 'Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
I came today to the spring, and said, ‘The LORD, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—
Young's Literal Translation (YLT)
And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going —