Genesis 21:7
American King James Version (AKJV)
And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
American Standard Version (ASV)
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
Berean Study Bible (BSB)
She added, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Bible in Basic English (BBE)
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And again, she said: “Hearing this, who would believe Abraham, that Sarah breast-fed a son, to whom she gave birth, despite being elderly?”
Darby Bible (DBY)
And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne him a son in his old age.
Douay–Rheims Version (DRV)
And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age.
English Revised Version (ERV)
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
Free Bible Version (FBV)
She also said, “Would anyone have announced to Abraham that Sarah was going to have children to nurse? But now I have had a son for Abraham even when he was old!”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And she said: ‘Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.’
King James Version (KJV)
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
New Heart English Bible (NHEB)
She said, “Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”
Webster Bible (Webster)
And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age.
World English Bible (WEB)
She said, |Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
She said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”
Young's Literal Translation (YLT)
She saith also, 'Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'