Compare Verses

Ezekiel 22:2

American King James Version (AKJV)
Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? yes, you shall show her all her abominations.
American Standard Version (ASV)
And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
Berean Study Bible (BSB)
“As for you, son of man, will you judge her? Will you pass judgment on the city of bloodshed? Then confront her with all her abominations
Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, will you be a judge, will you be a judge of the town of blood? then make clear to her all her disgusting ways.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
“And you, son of man, should you not judge, should you not judge the city of blood?
Darby Bible (DBY)
And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? Yea, cause her to know all her abominations,
Douay–Rheims Version (DRV)
And thou son of man, dost thou not judge, dost thou not judge the city of blood?
English Revised Version (ERV)
And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
Free Bible Version (FBV)
“So, son of man, are you ready to judge them? Are you ready to judge the people of this city that have caused so much bloodshed? Make them face all the disgusting things they've done,
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Now, thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
King James Version (KJV)
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
New Heart English Bible (NHEB)
“You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
Webster Bible (Webster)
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yes, thou shalt show her all her abominations.
World English Bible (WEB)
You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“You, son of man, will you judge? Will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
Young's Literal Translation (YLT)
'And thou, son of man, dost thou judge? dost thou judge the city of blood? then thou hast caused it to know all its abominations,