Ezekiel 20:17
American King James Version (AKJV)
Nevertheless my eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
American Standard Version (ASV)
Nevertheless mine eye spared them, and I destroyed them not, neither did I make a full end of them in the wilderness.
Berean Study Bible (BSB)
Yet I looked on them with pity and did not destroy them or bring them to an end in the wilderness.
Bible in Basic English (BBE)
But still my eye had pity on them and I kept them from destruction and did not put an end to them completely in the waste land.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Yet my eye was lenient concerning them, so that I did not utterly destroy them, nor did I consume them in the desert.
Darby Bible (DBY)
But mine eye spared them so as not to destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
Douay–Rheims Version (DRV)
Yet my eye spared them, so that I destroyed them not: neither did I consume them in the desert.
English Revised Version (ERV)
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
Free Bible Version (FBV)
Even so I was sorry for them and I didn't destroy them; I didn't wipe them out in the desert.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Nevertheless Mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
King James Version (KJV)
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
New Heart English Bible (NHEB)
Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
Webster Bible (Webster)
Nevertheless my eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
World English Bible (WEB)
Nevertheless my eye spared them, and I didn't destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness.
Young's Literal Translation (YLT)
And Mine eye hath pity on them — against destroying them, And I have not made of them an end in the wilderness.