Exodus 5:4
American King James Version (AKJV)
And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, let the people from their works? get you to your burdens.
American Standard Version (ASV)
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
Berean Study Bible (BSB)
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labor!”
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, take the people away from their work? get back to your work.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
The king of Egypt said to them: “Why do you, Moses and Aaron, distract the people from their works? Go back to your burdens.”
Darby Bible (DBY)
And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!
Douay–Rheims Version (DRV)
The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works? Get you gone to your burdens.
English Revised Version (ERV)
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
Free Bible Version (FBV)
“Moses and Aaron, why are you trying to take people away from their assigned labor?” Pharaoh asked. “Get back to work!” he ordered.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And the king of Egypt said unto them: ‘Wherefore do ye, Moses and Aaron, cause the people to break loose from their work? get you unto your burdens.’
King James Version (KJV)
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
New Heart English Bible (NHEB)
The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens.”
Webster Bible (Webster)
And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, hinder the people from their works; go you to your burdens.
World English Bible (WEB)
The king of Egypt said to them, |Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!”
Young's Literal Translation (YLT)
And the king of Egypt saith unto them, 'Why, Moses and Aaron, do ye free the people from its works? go to your burdens.'