Ecclesiastes 7:2
American King James Version (AKJV)
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
American Standard Version (ASV)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
Berean Study Bible (BSB)
It is better to enter a house of mourning than a house of feasting, since death is the end of every man, and the living should take this to heart.
Bible in Basic English (BBE)
It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
Darby Bible (DBY)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
Douay–Rheims Version (DRV)
It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.
English Revised Version (ERV)
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
Free Bible Version (FBV)
It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
It is better to go to the house of mourning, Than to go to the house of feasting; For that is the end of all men, And the living will lay it to his heart.
King James Version (KJV)
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
New Heart English Bible (NHEB)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Webster Bible (Webster)
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
World English Bible (WEB)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Young's Literal Translation (YLT)
Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth it unto his heart.