Compare Verses

Ecclesiastes 1:8

American King James Version (AKJV)
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
American Standard Version (ASV)
All things are full of weariness; man cannot utter it : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Berean Study Bible (BSB)
All things are wearisome, more than one can describe; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear content with hearing.
Bible in Basic English (BBE)
All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Such things are difficult; man is not able to explain them with words. The eye is not satisfied by seeing, nor is the ear fulfilled by hearing.
Darby Bible (DBY)
All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Douay–Rheims Version (DRV)
All things are hard: man cannot explain them by word. The eye is not filled with seeing, neither is the ear filled with hearing.
English Revised Version (ERV)
All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Free Bible Version (FBV)
Everything just keeps on going. You can't say all there is to say. You can't see all there is to see. You can't hear all there is to hear.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
All things toil to weariness; Man cannot utter it, The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.
King James Version (KJV)
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
New Heart English Bible (NHEB)
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Webster Bible (Webster)
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
World English Bible (WEB)
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Young's Literal Translation (YLT)
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.