Acts 9:24
American King James Version (AKJV)
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
American Standard Version (ASV)
but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
Berean Study Bible (BSB)
but Saul learned of their plot. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
Bible in Basic English (BBE)
But Saul got knowledge of their design. And they kept watch day and night on the roads out of the town, so that they might put him to death:
Catholic Public Domain Version (CPDV)
But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death.
Darby Bible (DBY)
But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;
Douay–Rheims Version (DRV)
But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.
English Revised Version (ERV)
but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
Free Bible Version (FBV)
but Saul learned of their intentions. Day and night they waited by the city gates looking for the chance to murder him.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;
King James Version (KJV)
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
New Heart English Bible (NHEB)
but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
Webster Bible (Webster)
But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
World English Bible (WEB)
but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
Young's Literal Translation (YLT)
and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,