Compare Verses

Acts 7:43

American King James Version (AKJV)
Yes, you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which you made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
American Standard Version (ASV)
And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.
Berean Study Bible (BSB)
You have taken along the tabernacle of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile beyond Babylon.’
Bible in Basic English (BBE)
And you took up the tent of Moloch and the star of the god Rephan, images which you made to give worship to them: and I will take you away, farther than Babylon.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And yet you took up for yourselves the tabernacle of Moloch and the star of your god Rephan, figures which you yourselves formed in order to adore them. And so I will carry you away, beyond Babylon.’
Darby Bible (DBY)
Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of your god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon.
Douay–Rheims Version (DRV)
And you took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon.
English Revised Version (ERV)
And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.
Free Bible Version (FBV)
No, you carried the Tabernacle of the god Moloch and the image of the god Rephan's star, images that you made so you could worship them. So I will banish you in exile beyond Babylon.’
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Yes, you lifted up Moloch’s tent and the Star of the God Rephan—the images which you made in order to worship them; and I will remove you beyond Babylon.’
King James Version (KJV)
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
New Heart English Bible (NHEB)
You took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rephan, the images that you made to worship them. Therefore I will exile you beyond Babylon.’
Webster Bible (Webster)
Yes, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your God Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
World English Bible (WEB)
You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.'
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship, so I will carry you away beyond Babylon.’
Young's Literal Translation (YLT)
and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan — the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon.