Compare Verses

Acts 22:6

American King James Version (AKJV)
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
Berean Study Bible (BSB)
About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
Bible in Basic English (BBE)
And it came about that while I was on my journey, coming near to Damascus, about the middle of the day, suddenly I saw a great light from heaven shining round me.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
But it happened that, as I was traveling and was approaching Damascus at midday, suddenly from heaven a great light shone around me.
Darby Bible (DBY)
And it came to pass, as I was journeying and drawing near to Damascus, that, about mid-day, there suddenly shone out of heaven a great light round about me.
Douay–Rheims Version (DRV)
And it came to pass, as I was going, and drawing nigh to Damascus at midday, that suddenly from heaven there shone round about me a great light:
English Revised Version (ERV)
And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
Free Bible Version (FBV)
At around noon, while I was on my way and approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven shone all around me.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
“But on my way, when I was now not far from Damascus, about noon a sudden blaze of light from Heaven shone round me.
King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
AndG1161 it came to passG1096G5633, that, as I madeG4198 myG3427 journeyG4198G5740, andG2532 was come nighG1448G5723 unto DamascusG1154 aboutG4012 noonG3314, suddenlyG1810 there shoneG4015 fromG1537 heavenG3772 a greatG2425 lightG5457 roundG4015G5658 aboutG4012 meG1691.
New Heart English Bible (NHEB)
It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
Webster Bible (Webster)
And it came to pass, that as I was passing on my journey, and had come nigh to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light around me.
World English Bible (WEB)
It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
“As I made my journey and came close to Damascus, about noon suddenly a great light shone around me from the sky.
Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,