Acts 16:16
American King James Version (AKJV)
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.
Berean Study Bible (BSB)
One day as we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl with a spirit of divination, who earned a large income for her masters by fortune-telling.
Bible in Basic English (BBE)
And when we were going to the place of prayer, we came across a girl with a spirit which gave knowledge of the future, whose masters made great profit from her power.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Then it happened that, as we were going out to prayer, a certain girl, having a spirit of divination, met with us. She was a source of great profit to her masters, through her divining.
Darby Bible (DBY)
And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.
Douay–Rheims Version (DRV)
And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining.
English Revised Version (ERV)
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying.
Free Bible Version (FBV)
One day when we were going down to the place of prayer we met a slave girl possessed by an evil spirit. She earned her masters a great deal of money by fortune-telling.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes.
King James Version (KJV)
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
King James With Strong's (KJV w/ Strong's)
AndG1161 it came to passG1096G5633, as weG2257 wentG4198G5740 toG1519 prayerG4335, a certainG5100 damselG3814 possessedG2192G5723 with a spiritG4151 of divinationG4436 metG528G5658 usG2254, whichG3748 broughtG3930G5707 herG846 mastersG2962 muchG4183 gainG2039 by soothsayingG3132G5740:
New Heart English Bible (NHEB)
It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of Python met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
Webster Bible (Webster)
And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying:
World English Bible (WEB)
It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
As we were going to prayer, a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
Young's Literal Translation (YLT)
And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,