2 Thessalonians 3:8
American King James Version (AKJV)
Neither did we eat any man's bread for nothing; but worked with labor and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
American Standard Version (ASV)
neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
Berean Study Bible (BSB)
nor did we eat anyone’s food without paying for it. Instead, in labor and toil, we worked night and day so that we would not be a burden to any of you.
Bible in Basic English (BBE)
And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you:
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you.
Darby Bible (DBY)
nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
Douay–Rheims Version (DRV)
Neither did we eat any man's bread for nothing, but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
English Revised Version (ERV)
neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labour and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
Free Bible Version (FBV)
—we didn't eat anyone's food without paying for it. Instead we worked hard day and night so we wouldn't be a burden to any of you.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
nor did we eat any one’s bread without paying for it, but we laboured and toiled, working hard night and day in order not to be a burden to any of you.
King James Version (KJV)
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
New Heart English Bible (NHEB)
neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
Webster Bible (Webster)
Neither did we eat any man's bread for naught; but wrought with labor and toil night and day, that we might not be chargeable to any of you:
World English Bible (WEB)
neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labour and travail worked night and day, that we might not burden any of you.
Young's Literal Translation (YLT)
nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;