2 Samuel 19:10
American King James Version (AKJV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak you not a word of bringing the king back?
American Standard Version (ASV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
Berean Study Bible (BSB)
But Absalom, the man we anointed over us, has died in battle. So why do you say nothing about restoring the king?”
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom, whom we made a ruler over us, is dead in the fight. So now why do you say nothing about getting the king back? And word of what all Israel was saying came to the king.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
But Absalom, whom we anointed over us, has died in the war. How long will you be silent, and not lead back the king?”
Darby Bible (DBY)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle; and now why are ye silent as to bringing the king back?
Douay–Rheims Version (DRV)
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king?
English Revised Version (ERV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
Free Bible Version (FBV)
Now Absalom, the man we chose to be our king by anointing him, he's died in battle. Why don't we do something and invite King David to come back?”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now, therefore, why speak ye not a word of bringing the king back?’
King James Version (KJV)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
New Heart English Bible (NHEB)
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you not speak a word of bringing the king back?” And the talk of all Israel came to the king.
Webster Bible (Webster)
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
World English Bible (WEB)
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don't you speak a word of bringing the king back?|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don’t you speak a word of bringing the king back?”
Young's Literal Translation (YLT)
and Absalom whom we anointed over us is dead in battle, and now, why are ye silent — to bring back the king?'