Compare Verses

2 Samuel 16:12

American King James Version (AKJV)
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
American Standard Version (ASV)
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
Berean Study Bible (BSB)
Perhaps the LORD will see my affliction and repay me with good for the cursing I receive today.”
Bible in Basic English (BBE)
It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Perhaps the Lord may look with favor upon my affliction, and the Lord may repay me good, in place of the cursing of this day.”
Darby Bible (DBY)
It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
Douay–Rheims Version (DRV)
Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.
English Revised Version (ERV)
It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.
Free Bible Version (FBV)
Perhaps the Lord will see how I'm suffering and will pay me back with good for his curses today.”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
It may be that the LORD will look on mine eye, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.’
King James Version (KJV)
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
New Heart English Bible (NHEB)
It may be that the LORD will look on my affliction and return good to me for his cursing today.”
Webster Bible (Webster)
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
World English Bible (WEB)
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me good for the cursing of me today.”
Young's Literal Translation (YLT)
it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'