Compare Verses

2 Kings 10:16

American King James Version (AKJV)
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
American Standard Version (ASV)
And he said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot.
Berean Study Bible (BSB)
saying, “Come with me and see my zeal for the LORD!” So he had him ride in his chariot.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Come with me and see how I am on fire for the Lord's cause. So he made him go with him in his carriage.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And he said to him, “Come with me, and see my zeal for the Lord.” And he gave him a place in his chariot.
Darby Bible (DBY)
and said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot.
Douay–Rheims Version (DRV)
And he said to him: Come with me, and see my zeal for the Lord. So he made him ride in his chariot,
English Revised Version (ERV)
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
Free Bible Version (FBV)
“Come with me and see how dedicated I am to the Lord!” Jehu said, and had him ride in his chariot.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And he said: ‘Come with me, and see my zeal for the LORD.’ So they made him ride in his chariot.
King James Version (KJV)
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
New Heart English Bible (NHEB)
He said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So he made him ride in his chariot.
Webster Bible (Webster)
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
World English Bible (WEB)
He said, |Come with me, and see my zeal for Yahweh.| So they made him ride in his chariot.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
He said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So they made him ride in his chariot.
Young's Literal Translation (YLT)
and saith, 'Come with me, and look on my zeal for Jehovah;' and they cause him to ride in his chariot.