Compare Verses

2 Corinthians 1:9

American King James Version (AKJV)
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raises the dead:
American Standard Version (ASV)
yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:
Berean Study Bible (BSB)
Indeed, we felt we were under the sentence of death, in order that we would not trust in ourselves, but in God, who raises the dead.
Bible in Basic English (BBE)
Yes, we ourselves have had the answer of death in ourselves, so that our hope might not be in ourselves, but in God who is able to give life to the dead:
Catholic Public Domain Version (CPDV)
But we had within ourselves the response to death, so that we would not have faith in ourselves, but in God, who raises the dead.
Darby Bible (DBY)
But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;
Douay–Rheims Version (DRV)
But we had in ourselves the answer of death, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead.
English Revised Version (ERV)
yea, we ourselves have had the answer of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
Free Bible Version (FBV)
In fact it was like a death sentence inside us. This was to stop us relying on ourselves and to trust in God who raises the dead.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
Nay, we had, as we still have, the sentence of death within our own selves, in order that our confidence may repose, not on ourselves, but on God who raised the dead to life.
King James Version (KJV)
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
New Heart English Bible (NHEB)
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
Webster Bible (Webster)
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:
World English Bible (WEB)
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
Young's Literal Translation (YLT)
but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,